楹聯(lián)即對聯(lián)或?qū)ψ樱菍懺诩?、布上或刻在竹子、木頭、柱子上的對偶語句。對聯(lián)對仗工整,平仄協(xié)調(diào),是一字一音的中華語言獨特的藝術(shù)形式。楹聯(lián)言簡意賅,雅俗共賞,人稱“詩中之詩”,是中國傳統(tǒng)文化瑰寶。
從格式上看,它緊密結(jié)合現(xiàn)實生活中間有兩個門框和一個門楣道特點,相應(yīng)地由三部分組成:上聯(lián):第一句,也叫出句;下聯(lián):第二句,也稱對句;橫額:也叫橫批或橫披。
楹聯(lián)又有偶語、儷辭、聯(lián)語、門對等通稱,以對聯(lián)稱之,則肇始于明代。它是一種對偶文學(xué),起源于桃符,是利用漢字特征撰寫的一種民族文體,它與書法的美妙結(jié)合,又成為中華民族絢爛多彩的藝術(shù)獨創(chuàng)。
對聯(lián)六要素:1.字數(shù)相同。2.詞性相當。3.結(jié)構(gòu)相應(yīng)。4.節(jié)奏相稱。5.語意相關(guān)。6.平仄相諧。
對聯(lián)的主要修辭手法是對仗。但對仗不是對抗、不是干仗,對仗強調(diào)的是對偶,上下聯(lián)必須和諧。
注意觀察平常所見對聯(lián),會發(fā)現(xiàn)有些所謂對聯(lián)不合規(guī)范,甚至在大量發(fā)放對聯(lián)時把不同對聯(lián)弄混了,我就遇到過很搞笑的對聯(lián)。
幾年前春節(jié)回老家,家人拿出小區(qū)保安發(fā)的卷好的春聯(lián),說把它貼在門上。
我打開一看哈哈大笑,這是對聯(lián)嗎?
除了上下聯(lián)的字數(shù)對,好歹都是七個字,其他啥都不對,書體不對,橫披是魏碑,上聯(lián)是隸書,下聯(lián)是行書,顯然是把多副對聯(lián)弄混了,文辭對仗等也就沒法談了。
也許,讓小區(qū)物管懂對聯(lián)是奢望。應(yīng)把整副對聯(lián)包裝在一起,別拿散裝對聯(lián)讓他們組裝。
這就鬧出笑話了,真有鄰居就把這錯配的紅紙貼在了門上:
怎樣貼對聯(lián)?這也是一個問題,可不是人人都會的。拿著一副對聯(lián),一般人可能不知道哪張是上聯(lián)貼門右邊,哪張是下聯(lián)貼門左邊。前年我這里書法班同學(xué)寫了春聯(lián)在群里曬,結(jié)果就把上下聯(lián)弄反了。
簡單好記的上下聯(lián)判定法:上聯(lián)的最后一字讀音是普通話的三聲或四聲(仄聲),下聯(lián)的最后一字讀音是普通話的一聲或二聲(平聲)。這就是上下聯(lián)的仄起平收??次耶敃r擺拍的所謂對聯(lián),瑞讀四聲是上聯(lián),來讀二聲是下聯(lián)。這種判定法也許會有不合平水韻的情況,但概率很小很小,姑且忽略不計。
還有,現(xiàn)在的住宅門戶設(shè)計很多不適合貼對聯(lián),門框太窄,像前面圖片中那樣,只能把下聯(lián)貼在旁邊的墻上,完全沒有楹聯(lián)的楹意了。





暫無評論,快來評論吧!