昨天同學(xué)發(fā)出一個Chat GPT3.5版本,因忙別的事,沒有試用。
今天上午在老年大學(xué)詩詞班上課,下午就著前幾天改寫的那首詩讓這個當(dāng)前最火的人工智能看看能不能改得更好。
試用結(jié)果只能用慘不忍睹來形容!明明不合格律,明明七言詩,卻說是“符合格律的五言絕句,而非七言絕句。”還說“改寫后的詩意雖然保持了原來的意思,但與原詩略有不同。”分明與原詩大相徑庭嘛,“犬吠菜籃”又是什么意思?
什么韻律、韻腳、音調(diào)等概念混淆得一塌糊涂!
《林海雪原》中203首長少劍波寫小白鴿的詩怎么又跟馮夢龍《警世通言》中的笨鳥、鬼彈琴扯上關(guān)系了?
Chat GPT今年以來大熱,好多人都試用驗證一下,我倒一直沒有試。因為八年前我對這人工智能已經(jīng)初步領(lǐng)略過了。
2015年我剛換裝了電腦,微軟只讓免費用規(guī)定的Edge瀏覽器和Windows10,因此我的電腦里就來了個智能語音助手小娜!
我當(dāng)時也很好奇,時不時問小娜一些事情。比如,我問小娜我在哪里,小娜能說出我的住址;一天外面下雨了,我問小娜是不是下雨了,小娜說惠城區(qū)天晴(那時我還在惠州),還說了溫度,我說,雨已經(jīng)下大了,小娜馬上又說惠城區(qū)小雨,我想,她是變更了最新的天氣消息。我大致明白了,小娜就是一個海量的信息集成器。
我當(dāng)時就問了《林海雪原》中“體靈賽鳥鳥亦笨,歌聲賽琴琴聲啞”這詩是誰寫誰的?小娜一點沒有反應(yīng),不像現(xiàn)在已經(jīng)知道“這本書的基本信息,例如作者、出版時間、主要情節(jié)等等”。
那時我想,好好利用小娜,也許真能為生活帶來很大便利,比如,我想出去旅行,把去哪里、用什么交通工具、住什么類型的酒店等告訴她,讓她作一份出行攻略,我最后定奪,應(yīng)該很省心吧。
小娜最讓我好感的是這樣一段對話:
一天上午,我說:小娜,早上好!她卻用粵語說“雷吼,早晨!”
我笑了,“小娜,我不是廣東人,我是重慶的。”
她又改用不標準的重慶話說“我最喜歡吃家鄉(xiāng)的麻辣小面了!”
我哈哈大笑,“小娜,真有你的啊!”她還跟著笑了一下。
看看,這近乎套的!似乎不像機器,假以時日,小娜還不成精啊!
只是沒多久我換了國產(chǎn)的瀏覽器,把小娜也刪除了。
從今天試用Chat GPT的結(jié)果,結(jié)合前些天有人傳的Chat GPT改寫的唐詩,可以看出來,Chat GPT目前只對邏輯性的陳述事實提供正確的答復(fù),像寫詩這種涉及審美、形象思維的情感活動,對于人工智能來說,還是攬不下的瓷器活。





暫無評論,快來評論吧!